CREATIVE TEAM
ROBIN KULISCH
KONZEPT & IDEE
BUCH | SONGTEXTE
Robin Kulisch lebt seit 2008 in Berlin, wo er als freier Autor, Übersetzer und musikalischer Leiter tätig ist.
Zu seinen eigenen Stücken gehören u.a. die Musicals „ÄLTER“ und „ETTENNA“ (eine Adaption der Novelle „Die Judenbuche“ von Annette von Droste-Hülshoff), die er beide zusammen mit dem Komponisten Philipp Gras geschrieben hat.
Als Übersetzer hat er eine Reihe von Werken ins Deutsche übertragen, von Sondheim (das mit dem Pulitzer-Preis ausgezeichnete „SUNDAY IN THE PARK WITH GEORGE“) bis Shakespeare (die Musical-Adaption von „TWELFTH NIGHT (WAS IHR WOLLT)“ von Shaina Taub und Kwame Kwei-Armah, die aktuell am Staatstheater Wiesbaden zu sehen ist).
Weitere Titel sind die deutschen Adaptionen des Broadway-Klassikers „A CHORUS LINE“ (die Neufassung wurde 2024 erstmalig in Hamburg und Bad Hersfeld aufgeführt), die Musicalversion von „LITTLE MISS SUNSHINE“ von William Finn und James Lapine sowie Cyndi Laupers und Harvey Fiersteins Hit-Musical „KINKY BOOTS“.
Er übersetzte und produzierte die deutschen Erstaufführungen von „ELEGIES FOR ANGELS, PUNKS AND RAGING QUEENS“ im Admiralspalast Berlin (als Benefizproduktion zum Welt-Aids-Tag) und [TITLE OF SHOW] (das in Berlin, Hamburg und München aufgeführt wurde), bei letzterem führte er auch Regie.
Neben seinen Arbeiten im Bereich des Musiktheaters hat er auch eine Reihe von Theaterstücken übersetzt, darunter Tom Ratcliffes preisgekröntes Stück „TRÜMMER/WRECKAGE“ (die DSE in Hamburg stand auf der Shortlist für den Hamburger Theaterpreis, 2025 ist das Stück am Theater Bielefeld zu sehen), das AIDS-Drama „THE 24TH DAY“ von Tony Piccirillo und „EAST OF BERLIN“ der kanadischen Dramatikerin Hannah Moscovitch.
Aktuell ist u.a. die offizielle deutsche Übersetzung des mehrfach mit dem Tony Award ausgezeichneten Musicals „THE BAND'S VISIT“ in Arbeit.
PHOTOS © MARCO SOMMER